Translation of "roller coaster" in Italian


How to use "roller coaster" in sentences:

It reminds me of the roller coaster.
Mi fa tornare in mente le montagne russe.
He'll probably fall off the roller coaster and break every bone.
Vedrai, cadrà dall'ottovolante e si fracasserà le ossa.
Derek fell off the roller coaster and broke every bone in his body.
Derek è caduto dall'ottovolante e si è fracassato le ossa.
My nerves are fried from riding on this emotional roller coaster!
Ho i nervi a fior di pelle per questa altalena emotiva!
A vision for Lower Manhattan to have the first indoor mall with its own 300-foot roller coaster.
Il sogno di dare a manhattan il primo centro commerciale al chiuso con dentro delle montagne russe alte 90 metri.
I can feel my nerves clicking like, uh, roller coaster cogs, pulling up to the inevitable long plunge.
Sento che i miei nervi... stanno cigolando, come gli ingranaggi delle montagne russe. Rallentando... verso l'inevitabile, lungo tuffo.
Are you trying to manage my emotional roller coaster?
Vuoi fare appello all'altalena delle mie emozioni?
It's been an emotional roller coaster since I walked in here.
Mi è sembrato di essere sulle montagne russe da quando sono entrato.
Anyway, the point is some play it safe on the merry-go-round, others go for the thrills on the roller coaster.
Comunque, quello che voglio dire e'... C'e' chi non rischia e sceglie la giostra con le catenelle, e c'e' chi sceglie il brivido delle montagne russe.
I'm on a roller coaster that only goes up, my friend.
Sono su una montagna russa che va solo in salita.
This is surveillance from that security camera at the entrance of the roller coaster repair yard.
Sono i filmati dell'ingresso dell'area di manutenzione delle montagne russe.
Oh, it's a roller coaster with you, isn't it?
Oh, è un otto volante con voi, eh?
It's always been a roller coaster.
E' sempre stato come sulle montagne russe.
It's only the newest, scariest roller coaster in the country.
Sono le montagne russe più nuove e più spaventose di tutto il paese.
You're like a human roller coaster, except you only go down.
Sei come una montagna russa umana, solo che tu scendi e basta.
Well, hon, relationships are always a roller coaster.
Caro, le relazioni sono sempre come le montagne russe.
Remember that night under the roller coaster?
Ti ricordi quella notte sotto l'ottovolante?
Thrill-seekers have something to look forward to this summer as Six Flags unveils a brand-new roller coaster.
Gli amanti delle emozioni forti troveranno pane per i loro denti con il nuovo ottovolante del Six Flags.
We've tried a roller coaster, The Flying Trunk and the Dragon.
Abbiamo provato le montagne russe, il tronco volante e il drago.
I don't want to go on the roller coaster.
Non voglio andare sulle montagne russe.
Just like riding the roller coaster at Coney Island, right?
E' come andare sulle montagne russe a Coney Island, no?
It sounds like a roller coaster or something.
Sembra il nome delle montagne russe o qualcosa di simile.
No screaming on the roller coaster, a solid stomach on the Gravitron.
No urlando sulle montagne russe, uno stomaco solido sul Gravitron.
Oh, they don't always get to ride the roller coaster.
Non sempre riescono a fare un giro sulle montagne russe.
Well, Mrs. Spirou, I've always said that if the finance game was an amusement park, your son would be a roller coaster, and I would just ride him all day long.
Be', signora Spirou, ho sempre detto che se la finanza fosse un luna park, suo figlio sarebbe una montagna russa, ed io ci salirei tutto il... giorno.
It was a constant roller coaster ride with Archer.
Vivere con Archer era come stare sulle montagne russe senza scendere mai.
Think of it like a roller coaster ride.
Si dirige verso le montagne russe.
As they approach, they find it to be a giant roller coaster, along with a cluster of houses situated on a rock.
Mentre si avvicinano, trovano che si tratta di una gigantesca montagna a rulli, insieme a un gruppo di case situate su una roccia.
... Doesn't have to be fear. What kind of roller coaster are you on?
... Non dev'essere paura. Quale tipo di ottovolante?
Humans have this extraordinarily interesting property that will often seek out low-level doses of pain in controlled circumstances and take pleasure from it -- as in the eating of hot chili peppers and roller coaster rides.
Gli esseri umani hanno questa caratteristica interessantissima, che spesso va alla ricerca di piccole dosi di dolore in situazioni controllate, e ne trae piacere - come nel mangiare peperoncino piccante o salire sulle montagne russe.
And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover.
Mi sentivo sulle montagne russe, perché dopo averla stabilizzata, l'hanno trasferita in terapia intensiva, e ho continuato a sperare che si riprendesse.
When I can’t do something like run a long distance, or go on an intense roller coaster, I know what I’m missing out on.
Quando non posso fare qualcosa come correre una lunga distanza, o andare sulle montagne russe, So che cosa sto perdendo.
And since we had that meeting three and a half years ago, it's been a heck of a roller coaster.
E da quell'incontro di tre anni e mezzo fa, è stato un diavolo di montagna russa.
In this scene, it's really important we see deep into the underwater, so we understand what the East Australian Current is, that the turtles are diving into and going on this roller coaster ride.
In questa scena, è importante vedere nelle profondità marine, per riuscire a capire cosa sia la corrente australiana dell'est, in cui le tartarughe si tuffano e sembra che siano sulle montagne russe.
I've spent the last 20 years unpacking and deprogramming these messages, and it's been quite the roller coaster.
Ho passato gli ultimi 20 anni a smontare e deprogrammare questi messaggi ed è stata tutta in salita.
4.3386981487274s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?